为了丰富我校学生的课外生活,推进英语教学改革,激发学生学习英语的兴趣,进一步提高学生英语应用能力,特在上海应用技术学院学生中举办“英汉翻译竞赛”。
一、竞赛名称
英汉翻译竞赛(The Bilingual Translation Contest of SIT)
二、竞赛对象
全校学生自愿报名参加
三、竞赛时间
2008-2009学年第一学期7-12周(请于11月21日前将参赛作品交至19号楼1005室或邮递至“漕宝路121号外语系英语专业教研室”并在信封上注明“翻译竞赛”字样(以邮戳为准))
四、命题原则
以英语专业翻译课程教学大纲为依据,以历届全国“韩素音青年翻译奖”的作品文体为参考,本着“立足校园、面向校外”的原则设计本次竞赛试题,以激发学生提高翻译实践能力并踊跃参加更高级别翻译竞赛的兴趣。
五、命题范围及命题形式
本竞赛分为“英汉翻译竞赛”和“汉英翻译竞赛”两大部分,各为一篇短文,旨在考察学生对英汉互译技巧的掌握及灵活运用情况。选手可任选其中一项参赛,欢迎两项同时参加。最后请以Word打印稿的形式提交。
六、阅卷要求
由于翻译的特殊性质,采用人工阅卷,坚持阅卷公开、公正和公平原则。最后的获奖作品由组委会集体裁决。
七、奖励办法
竞赛设一、二、三等奖和鼓励奖,获奖比例将根据参赛人数而定。
外语系英语专业教研室
2008年10月8日
试卷下载
|